2011年3月9日水曜日

Question for the (bilingual) girly girls

One of my students was asking me about the names of different lotions and potions in English. In particular how to say 化粧水 and 乳液 in English. Off the top of my head I suggested toner and face cream. Err err. (Japanese wrong answer buzzer sound) Nope. Seems some keshosui are tomers but others aren't? And face cream is different from nyuueki which comes up as 'milky lotion' in my dictionary. Now I'm not the most knowledgeable on make up by any means but I read magazines and look at the ads and I don't think I've ever seen a product called milky lotion. I thought the things you could put on your face were face pack, face scrub, face wash, toner, moisturiser and make up. Am I missing something?

And if you could tell me the English for those two products that would be a bonus! I'll take pernickety grammar questions over make-up ones any day!

1 件のコメント:

Clare Maree さんのコメント...

My ime-ji of 乳液 is of a thin, more "milky" moisturiser, as opposed to a cream, but a moisturiser none the less.
Last time my MIL was over here back in 2004, she asked me what kind of 化粧水 I used (I think she wanted to borrow some). I looked at her blankly (I might slap some moisturiser on once a month if I'm lucky). She looked at me aghast. Mind you, she's 77 with the skin of a 40-year-old, and my skin...'nuff said.